|
Vertonung
Die Vertonung (voice-over) besteht in der Tonaufzeichnung eines italienischen oder fremdsprachigen Textes durch einen professionellen muttersprachlichen Sprecher auf einen Tonträger. Audiodateien kommen immer häufiger für Online-Schulungen (WBT, eLearning, Webinar, Audioguide etc.) sowie für Industrie-, Werbe- und Dokumentarfilme zur Anwendung. Es stehen ausländische männliche und weibliche Sprecher in allen modernen Sprachen und auch national bekannte italienische Sprecher zur Verfügung. Auf Wunsch können vor der eigentlichen Aufnahme Probeaufnahmen (casting) gemacht werden, um dem Kunden die Möglichkeit zu bieten, die Sprechstimme auszuwählen, die er für seinen Zweck am geeignetsten erachtet. Der Vertonungsservice umfasst neben der Aufnahme das Editing, das Abmischen (sofern gewünscht), das Mastern und das Übertragen der Datei im Format .aiff, .mp3, .wav o.a. via FTP.
Wie wird eine Vertonung vorbereitet:
Auswahl der Sprecherstimme
Der Kunde muss zuerst eine oder mehrere Sprecherstimmen auswählen. interlanguage bietet für die gewünschte Sprache mehrere Sprecher an, die sich nach Alter, Genre und Stimmklang unterscheiden.
Textrevision Wenn der Kunde den Text bereits in der Aufzeichnungssprache bereitstellt, überprüft der Sprecher in einer ersten Lesung, ob er fließend formuliert und fehlerfrei ist. In diesem Zusammenhang werden auch eventuelle Zweifel zur Aussprache von Abkürzungen, Eigennamen, Zahlen, Symbolen etc. geklärt.
Leseprobe Der Sprecher liest den Text, um sich mit dem Inhalt, der Aussprache und der Lesegeschwindigkeit vertraut zu machen, damit die Sprachaufzeichnung natürlich wirkt.
Aufzeichnung Nun beginnt die Aufzeichnung. Dem Sprecher steht ein Experte zur Seite, der kontrolliert, dass die Lesung flüssig ist, der Rhythmus stimmt und an den richtigen Stellen betont wird. Am Ende der Aufzeichnung ist eine weitere Überprüfung der Vollständigkeit vorgesehen.
Postproduktion
Die Tontechniker „säubern“ das Audioprodukt von Hintergrund- und Atemgeräuschen, Unterbrechungen und langen Pausen. Es schließen sich Mastering, Komprimierung und die Auslieferung an interlanguage für eine abschließende Kontrolle an.
Audio-Qualitätskontrolle
Die fertige Audio-Datei wird zur Endkontrolle einem Sprachexperten anvertraut, der das Fehlen von Lese- und Aufzeichnungsfehlern bestätigt. Danach kann die Audio-Datei dem Kunden ausgeliefert werden.
Kontaktieren Sie uns für ausführliche Informationen oder eine unverbindliche Angebotsanfrage:
Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.
|