cel

Legal Interpreting

 

 

interlanguage supplies interpreters for meetings in legal offices and notary’s chambers attended by persons who do not speak Italian or whose Italian fluency is inadequate for the occasion.

In accordance with Art. 55 of Italian Law L.N. 89/1913, the interpreter must possess the necessary qualifications to act as a witness and must swear oath before the Notary to faithfully discharge his or her official duties.

Normally, the agenda of such meetings calls for both superior language skills and precise specific training, because in this case the interpretation assumes legal validity. Therefore, in order to prepare for the meeting the interpreter must be informed in advance of the topics to be addressed.

This type of service calls for the utmost interpretation accuracy: the interpretation must be faithful and neutral, without omissions, additions, or inaccuracies, and in strict compliance with the language register utilised by the parties.


The interpreter must also have a good knowledge of the Italian legal system and the legal system of the working language country, plus a highly developed sense of responsibility. The interpreter works with absolute impartiality and confidentiality, and is always conscious of the potential consequences of interpretation errors.

Our interpretation service is certified in compliance with Italian industry standard UNI 10574:2007.

For more information and a quote without obligation, click here

 




Click to watch the video


Copyright © 2011 interlanguage s.r.l.
Str. Scaglia Est, 134 - 41126 Modena, Italy

Tel. +39 059 344720 - Fax +39 059 344300
P.IVA 01747500369

   e-mail: info@interlanguage.it
Legal Notice - Company Info Webdesign:Click Shop