cel

Voix off

 

 

Le service de voix off (voice-over, voix hors champ ou doublage) est l’enregistrement, par un speaker professionnel de langue maternelle, d’un texte en italien ou en langue étrangère, sur un support audio. Aujourd’hui, les fichiers audio sont de plus en plus utilisés pour les formations en ligne (WBT, eLearning, webinar, audioguide), pour les vidéos industrielles, pour les spots publicitaires et pour les documentaires.

interlanguage est en mesure de vous proposer des voix étrangères masculines et féminines, dans toutes les langues modernes, ainsi que des voix italiennes, bien connues à l’échelle nationale. Avant la séance d’enregistrement, et si le client en fait la demande, nous effectuons des castings pour lui permettre de sélectionner la voix la plus adaptée.

Le service de voix off inclut l’enregistrement, le montage, le mixage le cas échéant, le master et l’envoi du fichier par FTP au format .aiff, .mp3, .wav ou autres.

 

 

La préparation du service de voix off :

 

Sélection de la voix
Avant tout, le client doit choisir une ou plusieurs voix. interlanguage propose une série de speakers de langue maternelle, recrutés en fonction de l’âge, du sexe et du ton de la voix.

Révision du texte
Si le client fournit lui-même le texte à enregistrer, le speaker fera une lecture préliminaire pour contrôler sa fluidité et l'absence d'erreurs et pour dissiper les doutes éventuels sur la prononciation des sigles, des noms propres, des chiffres, des symboles etc.

Essai de lecture
Le speaker lit le texte pour « se familiariser » avec les contenus, la prononciation et la vitesse de lecture, afin de rendre l'enregistrement le plus naturel possible.

Enregistrement
L’enregistrement peut maintenant commencer. Le speaker collabore avec un opérateur qui contrôle la fluidité de lecture, le rythme et la déclamation. Le texte enregistré est ensuite recontrôlé pour s’assurer que rien n’a été oublié.

Post-production
Les techniciens du son « débarrassent » l’audio des bruits de fond, des souffles, des interruptions et des arrêts prolongés. Il s’ensuit le mastering, la compression et, finalement, l'envoi du résultat à interlanguage pour le dernier contrôle.

Contrôle de qualité audio
Le fichier audio fait l’objet d’un contrôle final par un linguiste qui atteste l’absence d’erreurs de lecture ou d’enregistrement. Le fichier peut ensuite être remis au client.




Veuillez cliquer sur l’aperçu pour voir la vidéo


Copyright © 2011 interlanguage s.r.l.
Str. Scaglia Est, 134 - 41126 Modena, Italy

Tel. +39 059 344720 - Fax +39 059 344300
P.IVA 01747500369

   e-mail: info@interlanguage.it
Note Legali - Dati Societari Webdesign:Click Shop