|
Traduzioni scientifiche
Il comparto medicale e biomedicale è uno dei settori trainanti della realtà economica locale in cui la nostra attività è nata e si è sviluppata.
Grazie alla collaborazione con aziende leader del settore, interlanguage ha acquisito una notevole esperienza nella traduzione di testi medicali, biomedicali e farmaceutici e garantisce il rispetto rigoroso delle disposizioni vigenti all'interno dell'Unione Europea in materia di terminologia tecnica.
La Direttiva 93/42/CEE
La Direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici, per esempio, stabilisce che ogni dispositivo venduto all'estero deve essere accompagnato dalla documentazione tradotta nelle lingue dei mercati di destinazione: manuali di istruzioni per l'uso e la manutenzione, documenti consultabili dagli utenti finali (comprese le avvertenze di sicurezza su imballi, software, hardware e firmware) e documenti che identificano chiaramente il fabbricante. Si tratta di informazioni necessarie a garantire un uso sicuro del dispositivo, destinate a utilizzatori con formazione e competenze anche molto diverse. Riveste particolare importanza dunque la distinzione tra i documenti destinati a professionisti e quelli destinati ai pazienti. Per gli utilizzatori professionisti esistono regolamentazioni specifiche per ogni paese. In alcuni stati dell'UE, per esempio, l'uso dell'inglese è accettato nelle etichette. Al di fuori dell'UE è richiesta in ogni caso la predisposizione della documentazione nella lingua locale.
L'applicazione della direttiva impone pertanto ai fabbricanti di prevedere all'interno del proprio Sistema Qualità procedure che assicurino la massima accuratezza nella traduzione del materiale commerciale, delle etichette e in particolare delle istruzioni per l'uso: in quest'ultimo caso infatti una traduzione inadeguata potrebbe compromettere la sicurezza e l'efficacia delle prestazioni dichiarate nei documenti.
Come lavora interlanguage
Affidare le traduzioni scientifiche a un partner competente è essenziale. interlanguage seleziona accuratamente i traduttori specialisti del settore che lavorano esclusivamente verso la propria lingua madre. Il testo tradotto è sottoposto al successivo controllo di qualità da parte dei revisori e dei project manager di interlanguage che dispongono delle stesse specialità settoriali. Il nostro personale segue regolarmente corsi d'aggiornamento nell'ambito della traduzione scientifica e dispone di ottime competenze in materia di gestione terminologica e traduzione assistita. In questo modo siamo in grado di ottimizzare i tempi di lavorazione garantendo anche un contatto diretto con il cliente per risolvere ogni dubbio traduttivo.
Essenziale è poi il processo di validazione della traduzione. interlanguage può farsi carico di inviare la traduzione a un reviewer indicato dal cliente (un esperto nella lingua locale, un distributore nel mercato di esportazione o un referente di prodotto). Con questa procedura vengono assicurate attualità e adeguatezza della terminologia medica/tecnica in conformità alle disposizioni vigenti nel paese di destinazione e coerentemente all'effettivo impiego che si fa del dispositivo negli ospedali e nelle cliniche mediche.
Tipologie di testo
interlanguage fornisce traduzioni di ogni genere di testo medico-scientifico, tra cui:
- Capitolati tecnici
- Manuali di dispositivi medici
- IFU
- Newsletter aziendali
- Schede tecniche
- Dichiarazioni di conformità
- Software
- Etichettatura
- Drug Master File
- Foglietti illustrativi
- Studi clinici
- Protocolli di ricerca
- Opuscoli informativi per i pazienti
- Documenti di consenso informato
- Riassunti delle caratteristiche del prodotto (RCP)
- Poster e Abstract
- Articoli per riviste scientifiche
- Referti medici
- Informazioni per i pazienti
- Questionari medici
- Certificazione della traduzione
- Asseverazione in Tribunale
- Medical Approval
Il servizio di traduzione è certificato in base alla norma europea UNI EN 10538:2006. Per avere maggiori informazioni e un preventivo senza impegno, contattare
Questo indirizzo e-mail è protetto dallo spam bot. Abilita Javascript per vederlo.
|