| Il servizio di traduzione
è spesso direttamente correlato al desktop publishing, ovvero
all'impaginazione grafica del testo tradotto in un layout particolare
o in un formato specifico richiesto dal cliente. L'impaginazione viene
eseguita da personale specializzato che lavora a stretto contatto
con i traduttori e i responsabili di progetto per garantire l'accuratezza
e la precisione dell'impaginato in lingua, adattando il testo o la
grafica alle caratteristiche proprie della lingua.
Il nostro reparto grafico lavora quindi in collaborazione con la
web agency, l'agenzia pubblicitaria, lo studio tecnico o la tipografia
di fiducia del Cliente e forma quindi un importante anello nella
catena della fornitura che consente al cliente una sicura globalizzazione
del suo prodotto.
interlanguage è in grado di
fornire anche elaborati grafici di propria ideazione o creati secondo
specifiche istruzioni, qualora il cliente desideri esternalizzare
anche la parte grafica del documento in lingua originale.
SOLUZIONI INFORMATICHE GLOBALI
L'impaginazione grafica implica spesso lo studio di soluzioni informatiche
globali per la gestione di problematiche particolari legate a lingue
con alfabeti diversi da quello latino, come le lingue asiatiche
e mediorientali.
L'uso di applicativi su piattaforme Windows e Macintosh ci consente
di studiare le soluzioni più consone alle richieste del cliente
o di risolvere i problemi connessi al passaggio da una piattaforma
all'altra.
|